烟台翻译公司 烟台翻译公司 烟台翻译公司
123

澳大利亚同声传译界华裔第一人

来到澳洲糊口和学习的华人中,不乏经由努力使自己的英语能力达到极高水平的人士,但修炼到能够从事同声传译工作的人却并未几。秦先生(Charles)在澳洲从事了多年的翻译工作,并且是国际会议口舌人协会(AIIC)会员。据Charles先容,他是澳洲地区第一位加入AIIC的华人。在他的翻译糊口生计中曾多次担任中澳领导人的口舌人,他是怎样取得如斯精彩成绩的呢?
英语科班出身 实践经验丰硕
Charles出生在山西,后在云南长大,并在云南大学读英语专业。毕业后,Charles在当地省教委做了4年的翻译和行政工作,直到91年随家人一起移民到了墨尔本。
来到墨尔本后,Charles进入了迪肯大学读翻译研究生。同时,凭借其英语专业和多年工作的背景,他获得了维州教师委员会授予的英文教师资格。但有意思的是,因为Charles过去没有中文专业的背景,因此没有获得在维州教授中文的资格。
在迪肯的一年研究生课程很快就过去了,Charles说学习期间令他收成最多的是一门叫做“澳洲概况”的课。通过这门课,他了解到了澳洲社会方方面面的知识,也学到了相关的英文词汇,这对他日后的翻译工作有很大的匡助。另外,他还在澳洲广播公司和纺织成衣制鞋业工会有过翻译实习经历。
从迪肯大学毕业后,Charles没有从事全职工作,而是自己开了家翻译公司。“澳洲的翻译工作需要各种各样的语言,但对每一种语言的翻译需求都有限,那个时候澳洲的中国人也未几,所以想找个全职的翻译工作很难。”他说。
接触大量法律翻译 赚得“第一桶金”
Charles毕业后不久开始通过翻译公司为法院提供翻译服务,这段经历为他积累了丰硕的经验。做法院工作首先要接受专业的法律英文培训,接下来才能做各种涉及司法方面的翻译工作,包括证词翻译、庭审口译和警察局翻译事务等。这些工作使Charles走遍了除最高法院之外的各级法院。
令Charles印象深刻的是从事此类工作后不久接到的一个大活——笔译100多页的证词。这个差事使他得到了3900元的酬劳,是他出道不久赚得最多的一次。“那是93年的时候,100多页都是用手写出来的。后来我用这笔钱买了自己第一台电脑。”
除了法律类的翻译外,Charles在93年还接到了大量的为留学生翻译移民申请资料的工作。随后Charles进入了贸易领域,为很多中国商务代表团提供翻译服务。丰硕的实战积累为他日后进入同声传译行业奠定了坚实的基础。
成为澳洲同声传译华裔第一人
Charles的第一次同声传译经历发生在1996年。他当时被澳洲商业委员会邀请为与中国商务代表团进行的会议做同声传译。第一次做这样高难度的工作,Charles却并没有任何不适应,以至于别人认为他是个老手。“可能是多年口译经验的积累,我做得很顺利,并没有跟不上节奏的情况。”
从此,Charles的翻译事业上了一个新台阶,陆续接到了良多重量级的工作,每年都会来回中澳两国,为众多政要和商界人士担任翻译。其中最值得一提的是,2003年,Charles担任了澳国会议长、澳洲总理、反对党领袖的同声传译,这也是澳洲国会历史上第一次使用同声传译职员。此后,Charles还在联合国会议以及在其他国际会议上为美国总统克林顿、布什等人做过会议同传。
经由了几年的积累,Charles还成功加入了AIIC,成为其会员。AIIC吸收会员的尺度很高,要求具备有合同证实的150天同声传译经验以及获得AIIC会员资格五年以上、并与申请者同语种的三名会员的推荐。据Charles先容,该协会在中国大陆地区的会员只有大概30位,而在他之前还没有澳洲的华人成为其会员。于是,找到老资格的会员做推荐人便成了难事,Charles为此奔赴中美两地积累同声传译工作经验,并终极找到了合适的推荐人。
同声传译工作因为难度极高,而且从业者甚少,因此其报酬毕竟有多高也会引起不少人的好奇。Charles向我们透露,假如是经翻译公司先容的同传工作,一天的报酬大约为850至1000澳元;假如是自己直接接到的工作,一天能赚到1000至1300澳元。

——烟台翻译公司

 

译声烟台翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声烟台翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。


  • 相关文章

发表评论:

热门城市:
区县翻译:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询