行业资讯
Company News
烟台翻译时如何避免滥用中式英语
时间:2021-07-08 21:08:04 标签: 烟台翻译(1)

  目前学英语的人多,有意从事翻译的人多,现在很少有不懂外语的,但绝大多数都是半瓶子醋,真正的高手少,能够为正式会议提供同传或交传的人少, 能够从事专业文字翻译的少。为什么呢?

主要是2个问题,一是英语基础好的人没有实践经验;这类人多为教师,没有实战经验;二是有实践经验的英语基础不 过关;他们大多在社会上闯荡,缺乏系统化的理论训练。理论联系实际,缺一不可。基础理论就像套路,而实践经验好比内功,真正的高手应具备这两种东西,方能 凭借高超的工夫驰骋江湖。英语基础好但没有参加实践活动是不行的;反过来基础不好的人参加再多的实践活动也上不了档次。

  即使在为会议提供同声翻译职业人难免也会遇到一些刺手的问题,例如在同声翻译时会滥用中式英语的问题。在会议同传经常听到“How do you see(你怎么看)”如果这样翻译起来就显得是用中文思维思考,而用“view”一词来翻译“观点”也有些随意,“在这么正式的会议场合,我觉得用"perspective"、或"point view"更合适。”

  下面烟台翻译公司就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。

  1.入口 2. way in 3. entrance

  1.出口 2. way out 3. exit(way out在口语中是crazy的意思)

  1.勤奋 2. diligent 3. hardworking/studious/conscientious

  1.应该 2. should 3. must/shall

  1.火锅 2. chafing dish 3. hot pot

  1.大厦 2. mansion 3. center/plaza

  1. 马马虎虎 2. so-so 3. average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)

  1. 好吃 2. delicious 3. good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)

  1. 尽我最大努力 2. try my best 3. try/strive(try的本意就是try my best)

  1. 有名 2. famous 3. well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)

  1. 欢迎你到… 2. welcome you to … 3. welcome to …

  1. 永远记住你 2. remember you forever 3. always remember you(没有人能活到forever)

  1. 祝你有个… 2. wish you have a … 3. I wish you a …

  1. 给你 2. give you 3. here you are

  • 烟台翻译专业化需要三大方面做支撑
  • 烟台翻译公司合作的时候有哪些事项
  • 专业烟台翻译公司分析报价与质量
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业烟台在线翻译机构_烟台翻译公司  
    版权所有:烟台翻译公司 烟台翻译中心 烟台翻译公司 烟台医学英语翻译 烟台医药翻译公司 医药翻译公司 烟台医药翻译 烟台翻译公司报价

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 烟台翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)