烟台翻译公司,烟台翻译机构,烟台英语翻译,烟台日语翻译,烟台韩语翻译,烟台翻译公司哪家好

烟台翻译公司 烟台翻译公司 烟台翻译公司
123

高起点创会 高质量服务 两个效益初见成效

在中国翻译协会第五次全国秘书长会议上的发言 
深圳市翻译协会秘书长 邱永乐


各位译协领导、各位同仁: 

深圳市翻译协会成立于2005年5月23日,至今刚刚一年,现有团体会员37家,个人会员近300人。与参会的各兄弟协会相比,我会是一个新协会,是一个正在起步的协会。但由于我会的成立顺应了深圳市社会和经济发展的需要,符合深圳市加快国际化进程以及城市建设重新定位的需要,响应了深圳市委、市政府文化立市、努力营造国际化城市所需的语言环境的号召,所以,我会的各项工作得到了市领导及政府各部门的支持,同时,也得到了中国译协肯定和深圳翻译界的认可,在我市赢得了良好声誉。现将我会一年来的工作体会与大家进行交流。 

一、 高起点创办专家型协会 
我会是在深圳市领导的积极倡导下,由深圳外办牵头,联合深圳大学、深圳报业集团、深圳职业技术学院共同发起创办的。协会从筹备到成立全部由市外办一手操办,并在人力和物力上得到了市外办的大力支持。 

本着高起点创办专家型协会的目标,我会章程是参照中国译协和其他兄弟协会的章程,并结合我市实际情况,先后召集有关拟定的理事单位和专家五次易稿而定;几家拟定的理事单位涵盖了拥有高端翻译工作者和外语工作者的政府部门、学术机构、宣传部门、教育机构及翻译企业等单位;协会主要领导都是从事翻译或外语教学工作方面的专家;此外,我们还聘请外交部资深外语专家过家鼎、李凤林大使为我会的名誉会长,施燕华和付莹大使为我会的高级顾问,并聘请过家鼎大使和著名英语专家张道真教授担任我会专家委员会主任委员,充分体现了协会的学术性和权威性,并具有广泛的代表性。 

我会首届会员代表大会及协会成立大会是一个高规格的盛会,与会代表近300人。深圳市主管副市长、市外办主任、前驻外大使、中国译协常务副秘书长及业界知名专家等均应邀出席并发表讲话,体现出政府和翻译界对我会的重视和支持。我会还在成立大会现场与深圳电视台《今日视点》栏目联合举办了专家访谈节目,并组织与会专家同与会代表进行了亲切交流。 

为避免走弯路,我会一成立,协会几位领导就立即赴京、沪考察调研,了解中国译协和兄弟译协的运作及业务开展情况,学习成功经验,并争取中国译协的支持和指导。 

我会成立后还进一步完善了协会组织结构,成立了常务理事会和我市翻译界的权威机构——深圳市翻译协会专家委员会,成员由国内业界资深专家、外籍专家及深圳专家组成,其中全国知名专家有10余名。以上两个机构的建立使我会的组织机构进一步完善,并使我会更具学术性和权威性。 

在内部管理方面,我会还制定了《深圳市翻译协会行政事务管理制度》、《会长会议制度》、《会员管理制度》及《财务管理制度》等规章制度。 

综上所述,我会在创会阶段就有了一个较高的起点,并着力打造一个专家型的协会。 

二、勇担社会责任,推动净化外语语言环境 
我会成立伊始,就将推动完善城市公示语翻译,净化外语语言环境视为己任,并将其作为一项重要的社会课题来开展工作。 

在世界文明走向交汇融合的今天,良好的外语语言交流环境是一个城市人文环境的具体体现,也是国际化程度的一面镜子。可目前深圳市的许多公共场所的公示语翻译,从公路标牌、交通标识等市政公共服务设施到各旅游景区设施,尤其是深圳市标志性建筑市民中心设施及政府机关名称的英文翻译都存在着不同程度的问题。这与市深圳社会、经济和文化的高速发展,对外交流的日益扩大是极不相称的。对此,市民、业界人士和在深的外籍专家均反映强烈。 

针对这种现状,我会在协会成立的工作报告中就提出了这项工作任务,并争取中国译协将深圳选定为继北京、上海、广州等城市之后的首批“完善城市公示语翻译”活动的试点城市。同时,在庆祝“国际翻译日”的系列活动中,我会专门召开了“完善城市公示语翻译”专家座谈会。会上,包括我会名誉会长过家鼎大使和著名英语专家张道真教授、市外办副主任任国明及外国专家在内的领导及专家们纷纷建言献策,并一致认为,如果深圳译协能把这件事情做好,就是为深圳建设国际化城市做了一件大好事。会后,我会根据与会专家的意见和会议精神,以协会专家委员会的名义拟写了致深圳市委书记李鸿忠和市长许宗衡的《关于“完善我市城市公示语翻译”的建议书》和《深圳市公示语翻译整改方案》,并连同中国译协致我会的《关于开展“完善城市公示语翻译”活动的通知》一并报送市政府办公厅。 

我们的建议没有引起政府有关部门的足够重视,我们随后继续通过新闻媒体、我会网站进行呼吁。该活动终于有了新的进展,借全国政协委员、中国译协常务副会长唐闻生、中国译协常务副秘书长姜永刚一行来深访问并参加由我会与市外办联合举办的“今夜星光灿烂”大型涉外联谊活动和学术交流活动的机会,请他们考察深圳市民中心的英语标识,并请他们在与市领导会见时协助我会推动深圳市“完善城市公示语翻译”的活动。唐副会长在与深圳市长许宗衡、主管外事的副市长卓钦锐和市政协副主席廖军文等市领导会见时,坦率地指出了在深圳公共场所双语标识中存在的翻译错误,介绍了中国译协在全国主要城市开展“完善城市公示语翻译”活动的意义,引起了市领导对外语标识在建设国际化城市中的作用的高度重视。许市长当即指示在座的市政府办公厅和市外办主要领导,要求由市外办牵头,市译协负责具体实施,先从市民中心开始,立即着手清理和整顿深圳市外语公示语中的翻译错误,树立深圳市国际化城市形象。此后不久,许市长还在深圳市政府四届三次全体(扩大)会议上专门对规范我市城市公示语翻译提出了要求。最近,深圳市外办党组扩大会议讨论并原则通过了由深圳译协起草的拟报深圳市政府的《关于关于成立“完善城市公示语翻译”领导小组的请示》和《关于“完善城市公示语翻译”的实施方案》,并将此项工作列为深圳外办近期的重要工作之一。现有关工作正在政府层面积极推进中。 

三、高质量服务社会、服务会员,增强协会的影响力和凝聚力 
(一)开放互动,交流提高 
我会认为翻译协会应该是一个开放式、互动性的社会团体。因此,我会自成立以来,就先后邀请业界专家名流,开办了各种形式的学术交流和联谊活动,组织了多次专家座谈会以及专业性的专家讲座,从而为会员提供了一个能够相互交流、提升专业能力和提高社会认知度的平台。如邀请我会名誉会长过家鼎大使和我会高级顾问施燕华女士到深圳大学和深圳职业技术学院为师生作了“给国家领导人做翻译”的专题讲座;邀请中国译协唐闻生副会长与市外办、英文深圳日报的专业翻译人员进行座谈,并为深圳职业技术学院应用外语学院全体教师作“口译在外事工作中的实践”专题讲座。 

在联系会员方面,我会还开通了协会网站,开办了10余个栏目,由专家提供稿件和主持论坛,为我会与会员及社会之间、会员与会员之间提供了互相沟通和交流的平台,成为集学术交流、行业动态、专家论坛等内容为一体的专业性网站。 

结合深圳读书月系列活动,我会与团市委、市读书月活动组委会在庆祝“国际翻译日”之际联合举办“动感地带”深圳市青少年英语节启动仪式暨外交官说英语活动,特别邀请我会名誉会长过家鼎大使和外交部新一代高级翻译秦敏女士专程从北京前来参加英语节启动仪式,并为青年学生作精彩的演讲,受到热烈欢迎。 

(二)翻译服务,业务培训 
我会以极大的热忱和严谨负责的态度为政府各部门和社会各界提供多语种和高质量的翻译服务,包括各种文件资料翻译、国际会议、商贸洽谈、访问考察等方面的交替传译和同声传译,得到有关单位的认可和好评。我会还依托市外办等政府有关部门,积极参与市政府的大型涉外活动,为活动提供翻译服务。如我会承接了深圳市申办2011年第26届世界大学生运动会申办报告的英文、法文和西班牙文版本的重要翻译任务;为市人大四届二次会议和深圳—澳大利亚布里斯班交通研讨会等活动提供了同声传译服务;为第二届中国(深圳)国际文化产业博览会的外文宣传资料片配音;并长期向市法院、检察院、市安全局、市公安局、文化局、旅游局、规划局、广电集团和总商会等单位提供翻译服务。 

我会还充分利用市外办、深圳大学、深圳报业集团和深圳职业技术学院四家单位的影响力,通过调动各方面的积极性,为会员单位和会员提供服务和发展机会。 

我会还组织召开了我市部分翻译服务公司总经理座谈会,开展翻译市场调研,倾听行业心声,逐步朝规范行业的方向发展。 

此外,在中国译协的支持下,我会被认定为“全国翻译专业资格水平考试指定培训机构”,并已与深圳大学成教学院就培训事宜达成协议,联合举办考试培训班。在举办第一期培训班前,为推广全国翻译专业资格水平考试培训工作,我会还特别邀请中国外文局翻译资格考评中心副主任卢敏教授来深开办讲座,使培训工作取得良好效果。 
这些活动为会员和社会提供了高质量的服务,并且增强了协会的影响力和凝聚力,均取得了较好的社会效益。 

四、增强造血功能,努力创造经济效益 
我会自创办之日起,就与政府脱钩,走上了自力更生、勤俭办会的新型办会之路,依靠发起单位的开办费和会费,启动了我会日常工作和翻译服务工作,并初步形成造血功能,取得了一定的经济效益,走上了良性循环的轨道,为我会的生存和进一步发展打下了良好的基础。 

各位译协领导、各位同仁: 

我会工作虽然取得一定成绩,但由于起步较晚,所做工作与参会的各兄弟协会取得的成就相比还存在着较大的差距。我会将通过本次会议向各兄弟协会学习,在中国译协的支持和指导下,共同为我国对外交往和翻译事业的发展做出应有的贡献。 

谢谢大家!


热门城市:
区县翻译:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询